Tíz évet kellett várnia – de bejött! Zilahy Péter még mindig fiatalnak tartható – mindössze 38 esztendős – magyar író.

Az utolsó ablakzsiráf című kötetének angol nyelvű változatát az író-költő-tanár-filológus-performanszer – a magyar író fociválogatott csatára, szövetségi kapitánya részvételével mutatták be a Londoni Magyar Kulturális Központban a héten. Ugye még sokan emlékeznek – Zilahy is, hiszen a rendszerváltás előttről származó, legelőször ’71-ben megjelent Mérei Ferenc és V. Binét Ágnes gyermeklexikonjából tanulhatott anno ő is – az Ablak-Zsiráfra? Az utolsó ablakzsiráf című kötetet már vagy kéttucatnyi nyelvre lefordították világszerte; Nagy-Britanniában most az a Tim Wilkinson ültette át angol nyelvre, aki amúgy „szerelmes” a magyar nyelvbe és kulturába. A könyvet Fiona Sampson költő, a Poetry Review lap szerkesztő asszonya mutatta be a jelenvoltaknak, a könyv előszavát Lawrence Norfolk kiadó írta.
Az író – aki anglisztika-filozófia-kulturális antropológia szakon végzett az ELTE-n, majd a LINK kétnyelvű internetes irodalmi folyóiratot szerkesztette, s volt a Budapesti Műegyetem és a New York University vendégtanára is – Ben Addisszel, a londoni Nemzeti Színház művészével együtt olvasott föl részleteket a kötetből, ami az Anthem Press gondozásában jelent meg.  Amúgy perceken belül megannyi felemelő kritikát kapott a mértékadó brit sajtóban, s mint ahogy Zilahy a VH-nak elmondta: úgy általában egy-egy könyvbemutatón, író-olvasó találkozón világszerte a vendégek tizede, ha vesz egy-egy kötetet, itt ezúttal a megjelenteknek több mint a fele egy-két-három Az utolsó ablakzsiráffal a hóna alatt távozott… A kötet amúgy úgy született, hogy 1996–97 telét a forradalmian karneváli és karneválian forradalmi hangulatú Belgrádban töltötte, naponta több százezer ember társaságában tüntetve az utolsó kelet-európai diktatúra ellen. Ez az eseménysor ihlette az Ablak-Zsiráf formai világát, szótárcímszó-világát követve „gyermekszemmel nézve a diktatúrára. Az utolsó ablakzsiráf című kötetet ’98-ban adta ki a budapesti Ab Ovo Könyvkiadó, de útját több magyar és külföldi irodalmi díj kíséri azóta, rádiójáték készült belőle, s megjelent négynyelvű multimédia CD-ROM-on is. Zilahy második kötete, a Három tavaly jelent meg Könyvnapra az 1991-ben Koller Kati–Téglásy Gergely–Vámos Miklós alapította Ab Ovo Kiadónál.
Ja és még egy kis adalék: A magyar íróválogatott két hét múlva Bécsben rúg labdába! Ezek a fiúk ezen a pályán jól fociznak…G.M.

Már előfizethet a Vasárnapi Hírekre, kattintson!