Zsírégető és paparazzo
Homoki Zoltán budapesti levélírónk idegen szavakat gyűjtött össze, azok jelentését kérdezi. Ajánlom figyelmébe Minya Károly Új szavak című könyvét, remekül magyarázza meg a friss átvételeinket. Íme a válaszok a kérdésekre. Au-pair: diák, fiatal, aki külföldön egy családnál lakva, vigyáz a gyermekre, házimunkát végez, cserébe megismerkedhet egy másik ország kultúrájával, nevezetességeivel, miközben elsajátíthatja a nyelvet, esetleg zsebpénzt is kap.
Piercing: testékszer, különösen a fülcimpán, az orrban, de a test bármely részén elhelyezett, a bőr átszúrásával rögzített ékszer. Trikini: háromrészes fürdőruha, a harmadik a miniszoknya vagy derékra kötött kendő. Zsírégető: a zsírpárna, háj csökkentésére, illetve eltüntetésére törekvő eljárás, eszköz, módszer. Nem háztartási szer, ezt a felvetést kedves olvasónk nyilván tréfának szánta. Oknyomozás: különböző társadalmi tények, jelenségek okainak a felderítésére szolgáló főleg újságírói tevékenység. Megzakkan: feszültté válik, túlzottan elfárad, idegileg kimerül, kiborul, kikészül fizikailag. Paparazzo: lesifotós, sztárok magánéletét fényképező fotóriporter.
Továbbra is várom kérdéseiket az editor@mediacom.hu címre.
Kiss Róbert Richard
Már előfizethet a Vasárnapi Hírekre, kattintson!