Laurenszky Ernő budapesti olvasónk rádió- és tévéműsorokban elhangzott
furcsa szavakat, divatos kifejezéseket gyűjtött össze. Feleslegesnek
tartja például a „bevállalós” melléknevet, hiszen sokkal magyarosabb
az, hogy tettrekész, merész, vállalkozó szellemű.

Szerintem a „bevállalós” már nem argó jellegű, nem tartom hibának a használatát. Igaza van viszont olvasónknak abban, hogy a „face to face” felesleges anglicizmus, hiszen a szemtől szembe teljesen azonos értékű kifejezés.
Milyen az, aki „alulszocializált”? – teszi fel a kérdést olvasónk egy tévéműsor kapcsán. Neveletlen és oktalan. Felesleges az „alul” túlzott használata, bár nem hiba. Az „alulinformált” helyett is inkább a tájékozatlan, az „alulképzett” helyett pedig a képzetlen, műveletlen kifejezést használjuk, ha a szövegkörnyezet megengedi.
Levélírónk az országgyűlési képviselők felszólalásaiban is sok nyelvi hibát talált. Jellegzetes például a -ba, -be helyett a -ban, -ben használata. Pl.: „Kovács László kiment Brüsszelben.”. Ez bizony azt jelenti, hogy a képviselő a szobából kiment, vagy a tárgyalóteremből, a belga fővárosban. Az eredeti közlendő nyilván nem ez volt. Olvasónk úgy véli, hogy a politikusoknak példát kellene mutatniuk a helyes nyelvhasználatot illetően. Nekem erről az jut eszembe, hogy amikor egyszer még régebben figyelmeztették a képviselőket, hogy a törvény tervezetében helyesírási hiba van, mert nem alkalmazták az úgynevezett mozgószabályt, a politikusoknak nem tetszett a megfelelő írásmód, ezért úgy döntöttek: ezúttal nem alkalmazzák a magyar helyesírási szabályzat előírását.
Továbbra is várom üzeneteiket a szerkesztőségbe, vagy az editor@mediacom.hu címre. A levelekre lehetőleg írják rá: „Nyelvelő”.
Kiss Róbert Richard

Már előfizethet a Vasárnapi Hírekre, kattintson!