Felállt a szerv

A legutóbbi nyelvelőben már olvashatták dr. Bogárdi Mihály levélírónk elemzését. Ezúttal ismét tőle idézünk néhány érdekes gondolatot.
A rendelkezik riasztóan terjed. Mindenre azt mondják, írják: rendelkezik. „A motor nagy tartalékerővel rendelkezik.” Persze tudom, hogy egyesek úgy szeretik a kocsijukat, motorjukat, hogy szinte élőlénynek tekintik: ebben az esetben a motor valóban képes lenne rendelkezni. De egy élettelen, agyvelő nélküli szerkezet?? – „A bank komoly veszteséggel rendelkezik”. Ami nem is lehet olyan nagy baj, mert ha rendelkezni tud a veszteségről, pláne ha a veszteség esetleg nem is olyan, komoly, hanem tréfás... Nagyon tetszett a következő mondat: „...a szerv nagy tartalékokkal rendelkezik...” – ami bizonyos szerv esetében igen kedvező! És ha már a szervnél tartunk: „...Felállt a szerv...” olvasom a rendőrkapitányságokról szóló beszámolóban, holott a cikk írója arról tudósít, hogy egy új, rendőrségi csoport alakult. Egyébként, ha a mondat erotikus kicsengésétől elszabadulunk is, kritizálnunk kell az utóbbi időben széltében – hosszában használt felállt kifejezést. Ha egy testület megalakult, működni kezdett, akkor miért nem ezt írják? A felállt-ból arra lehetne következtetni, hogy otthagyták a tárgyalóasztalt, abbahagyták a munkát, alászolgája, nem dolgoznak tovább!
Valamennyi iskola rendelkezik internet-hozzáféréssel, ami magyarul és érthetően így hangoznék: minden iskolában hozzájutnak az internethez. Már csak azért is, mert a valamennyi csak mostanában jelent mindent. Hogy az Internet hozzáférésről most ne is beszéljünk. És megint csak a rendelkezik!
Baj van a kívánsággal is. „...a megvádolt polgármester nem kívánt nyilatkozni...”. Már hogy kívánt volna? Nyilván nem akart, nem volt hajlandó nyilatkozni. „...a miniszter nem kívánt jóslásokba bocsátkozni...”. Nyilván nem akart, nem tudott jósolni a kérdéses ügyben. Nem bocsátkozott jóslásokba...
Szinte sohasem azt írják, hogy valaki hibát követett el. Mindig így írják: hibát vétett. Pedig ha valaki elvéti a hibát, akkor valószínűleg rátalált a helyes megoldásra, megtalálta a helyes utat.
Beszélhetnénk az idegen szavak, kifejezések hibás használatáról. Például az anno annyit jelent: évben, nem pedig azt, hogy egykor, valamikor. Mindig hozzá kellene írni az évszámot! A status quo teljes alakja: status quo ante, ami azt jelenti: az előző (az eddigi) állapot szerint. De sosem ebben az értelemben használják.
Továbbra is várom üzeneteiket a szerkesztőségbe, vagy az editor@mediacom.hu címre. A levelekre lehetőleg írják rá: „Nyelvelő”.

Kiss Róbert Richard

Már előfizethet a Vasárnapi Hírekre, kattintson!