A magyar nyelvben rengeteg szláv, német, török, latin, angol eredetű szó található. Befogadó nyelv a miénk, hamar beépítjük, magyarosítjuk az idegen kifejezéseket. Ehhez képest nem túl nagy azoknak a szavaknak a száma, amelyeket mi adtunk a világnak. Íme, ezek közül a legismertebbek.

A kocsi szó került be talán a legtöbb idegen nyelvbe a magyar szavak közül. A kocsi a Komárom megyei Kocs községről kapta a nevét. Ebből származik a szlovák koc, a lengyel kocz, a román cocie, a holland koetsier, a svéd kusk, a spanyol coche, a német Kutsche, az angol coach, a francia coche, és az olasz cocchio.

Az angol nyelvben a golyóstollat „biro”-nak is nevezik, a feltalálójáról, Bíró László Józsefről. Az ötvenes években gyakoribb volt a szó használata, manapság ritka. Fejes László cikke alapján tudjuk ezt, a szerző a Google Books segítségével vizsgálta a biro és a biro pen kifejezések előfordulásait. A golyóstoll megalkotója újságíróként dolgozott, és mindig zavarta, hogy az akkor használt tollak tintája gyorsan kiszáradt, és gyakran folyt, maszatolt. 1938-ban Bíró szabadalmaztatta a találmányát. Aztán a világháború miatt előbb Párizsba, majd Argentínába költözött. Először az angol kormány vásárolta meg szabadalmát, mert az nagy magasságokban is jól működött, nem folyt ki a tinta.

A biro szónál jóval gyakrabban használják más nyelvekben a gulyás szavunk különböző változatait. Ilyen például a szlovák gulas, a német gulasch (így ismerik Olaszországban és Svédországban is), a finn gulassi, az angol, a holland goulash, a francia goulasche, a lengyel gulasz, a horvát gulas. Egyes nyelvekbe a szó német közvetítéssel jutott el. Régi szavaink közül más nyelvekbe is bekerült a betyár, a paprika, a csárda, a hajdú, a huszár, a sújtás, a csákó, a bunda és a rostély. Manapság is használják egyes indoeurópai nyelvekben a puszta, a rovás, a fogas, a pálinka alakváltozatait.

Már előfizethet a Vasárnapi Hírekre, kattintson!